Le Temps de Vivre
Le rendez-vous des artistes
Maison d'hôtes- Guest house
Guy Colpaert ( dit Haddou ) et Naïma Sbaï El Mouloua
![]() |
|||||


_

Terrasse donnant sur la palmeraie pour les différents repas.
Terrace with view on the palmeraie and the garden for the different meals.
_
Ambiance sur la terrasse des repas, au déjeuner.
Ambiance on the meal terrace, at lunch.
Salon Marocain avec feu ouvert.Traditional Moroccan living room with open fire.

_
Salle à manger intérieure. Indoor dining room.
_
Grande terrasse de 60 m² (naturisme possible) avec tente Berbère, bar, wc et douche.
Large 60 m² terrace (possible nudism) with Berber tent, bar, toilet and shower.
Vue imprenable sur la palmeraie. Possibilité de dormir à la belle étoile.
Breathtaking view on the date grove (palmeraie). Possibility of sleeping under the stars.
_
Vue d'ensemble sur la haute terrasse, la tente Berbère.
Overview on the high terrace, the Berber tent.
Rituel du thé, au "Temps de vivre", sous la tente Berbère.
Tea ritual at ‘Temps de vivre’, under the Berber tent.
Possibilité de parking gardé.Possibility of secured parking.
Une première piscine est accesssible à nos hôtes à 400 m. Et une seconde à 450 m.
Two swimming pools accessible at under 450m.
![]() |
Piscine ou Jaccusi à l’ étude. Construction of a swimming pool or Jacuzzi being considered.
Transport, transfert et visites en 4x4, Transportation, transfers and 4X4 visits
Transport de matériel avec Pick-up Defender 130.